Do ta gjej mënyrën që të ta heq mallkimin e Jones-it dhe nuk do të pushoj deri sa ky teh t'ia shpoj zemrën.
Ég losa tak Jones á ūér og rek blađiđ í hjarta hans.
Ju lutem, më lini ta heq qafe këtë shkërdhatë!
Bara ađ ég fái ađ drepa ūennan fant.
Ka qenë një pasqyrë, por kam dashur ta heq atë.
Ūarna var spegill. Ég lét fjarlægja hann.
Më janë dashur 10 vjet ta heq atë maskë nga mendja, dhe papritmas është rikthyer.
Ūađ tök mig tiu ár ađ losna viđ grimuna ur höfđinu en nu er hun komin aftur.
jo vetëm që do ta heq, por do ta djeg!
Ég mun fara úr honum og brenna hann.
Nëse do shkoj më mirë ta heq qafe që tani.
Ef ég þarf að fara vil ég drífa það af.
Ka mundësi, por duhet ta heq këtë para se ta harroj vargun e mendimeve.
Sennilega, en ég verđ ađ segja ūetta áđur en ég missi skũra hugsun.
As që kam ndërmend ta heq më.
Ég tek hann aldrei af mér.
Po ta heq që të vdesësh?
Deyrđu ef ég ríf hana af?
Nuk mund ta heq kurre ate ere te keqe nga floket e mi.
Ég hata vindla, ég næ aldrei fũlunni úr hárinu.
Ai është byzylyky, duhet ta heq edhe atë bashkë me unazën?
Á ég ađ taka af mér ökklabandiđ og táhringinn?
Tani, më jep ndonjë informacion të mirë mbi Nedin, dhe unë do të të çoj tek dyqani i Begbit nesër dhe do të ta heq atë plumb nga këmba.
Ef ūú segir mér eitthvađ af viti um Ned förum viđ til Bagbys á morgun og fjarlægjum kúluna úr fætinum.
Do ta heq ngjitësin, dhe dua të më tregosh se ku janë ato.
Ég fjarlægi límbandið og þú segir mér hvar þær eru.
"Unë jam një i huaj midis jush dhe i ardhur midis jush; më jepni pronësinë e një varri midis jush, që të mund të varros të vdekurën time dhe ta heq nga sytë e mi".
"Ég er aðkomandi og útlendingur meðal yðar. Látið mig fá legstað til eignar hjá yður, að ég megi koma líkinu frá mér og jarða það."
Ja, unë mora urdhrin që të bekoj; po, ai ka bekuar dhe unë nuk do ta heq bekimin e tij.
Sjá, að blessa var mér falið, fyrir því blessa ég og tek það eigi aftur.
Prandaj Zoti i tha Salomonit: "Me qenë se kë bërë këtë gjë dhe nuk ke respektuar besëlidhjen time dhe statutet e mia që të kisha urdhëruar, unë do të ta heq mbretërinë nga dora dhe do t'ja jap shërbëtorit tënd.
Fyrir því sagði Drottinn við Salómon: "Sökum þess, að þú hefir farið svo að ráði þínu og eigi haldið sáttmálann við mig, né skipanir þær, er ég fyrir þig lagði, þá mun ég rífa frá þér konungdóminn og fá hann í hendur þjóni þínum.
Megjithatë, për dashurinë që ndiej për Davidin, atin tënd, këtë nuk do ta bëj gjatë jetës sate, por do ta heq nga duart e birit tënd.
Þó mun ég ekki gjöra það meðan þú ert á lífi, vegna Davíðs föður þíns, en frá syni þínum mun ég rífa hann.
pastaj i tha Jeroboamit: "Merr për vete dhjetë pjesë, sepse kështu thotë Zoti, Perëndia i Izraelit: "Ja, unë do ta heq mbretërinë nga duart e Salomonit dhe do të të jap ty dhjetë fise,
og sagði við Jeróbóam: "Tak þú þér tíu hluti. Því að svo segir Drottinn, Guð Ísraels: Sjá, ég ríf konungdóminn frá Salómon og gef þér tíu ættkvíslirnar,
por nuk do ta heq mirësinë time prej tij dhe nuk do të lë që besnikëria ime të jetë e mangët.
en miskunn mína mun ég ekki frá honum taka og eigi bregða trúfesti minni.
Por tani do t'ju njoftoj atë që gatitem të bëj me vreshtin tim: do ta heq gardhin dhe do ta përpihet krejt, do të shemb murin e tij dhe atë do ta shkelin.
En nú vil ég kunngjöra yður, hvað ég ætla að gjöra við víngarð minn: Rífa þyrnigerðið, svo að hann verði etinn upp, brjóta niður múrvegginn, svo að hann verði troðinn niður.
Ja guri që kam vënë përpara Jozueut: mbi këtë gur të vetëm ka shtatë sy; ja, unë do të gdhend mbishkrimin e tij", thotë Zoti i ushtrive, "dhe do ta heq paudhësinë e këtij vendi në një ditë të vetme.
Því sjá, steinninn, sem ég hefi lagt frammi fyrir Jósúa - sjö augu á einum steini - sjá, ég gref á hann letur hans - segir Drottinn allsherjar - og tek burt á einum degi misgjörð þessa lands.
0.30651593208313s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?